[moved to openmoko-community]Re: Translators needed?
Foucault de Bonneval
foucault at thaumiers.com
Wed Jan 31 11:20:58 CET 2007
Hi,
I can do it in French ... :)
Rgds
Foucault
On 1/31/07, Jose Manrique Lopez de la Fuente <jsmanrique at gmail.com> wrote:
> And me could help in Spanish translation, but I suppose it's being done by FIC.
>
> Best regards,
>
> 2007/1/30, Denis Kot <denis.kot at gmail.com>:
> > I can try to help to translate to Russian.
> >
> > 2007/1/30, Robert Michel <openmoko at robertmichel.de>:
> > > Salve José!
> > >
> > > Welcome to Openmoko :)
> > >
> > > I'm just a student tring to support the community,
> > > so we do not have an official list moderator,
> > > and the official openmoko team member are very busy.
> > > Your mail was send to the wrong list...
> > >
> > > On Tue, 30 Jan 2007, José Suárez wrote:
> > >
> > > > Hi to everybody.
> > > > I've been quite excited about the OpenMoko development and release schedule.
> > > > I'm pretty sure I would like to buy one Neo1973 when they were available and
> > > > became usable.
> > > > I'm not a developer
> > >
> > > The mailinglist openmoko-devel is only about programming.
> > >
> > > Your kind offer to support openmoko should be send to the
> > > openmoko-community mailinglist. I was so free to answer
> > > your mail on this other list. When you haven't subscibed
> > > it yet, please subscribe openmoko-community, now.
> > >
> > > Because the people are very busy, some better informations are
> > > missing - e.g. an automaticaly welcome message that
> > > explains the use of the list a little better....
> > > this just have to wait until the first Neo1973 are ready ;)
> > >
> > >
> > > > and don't know how to code, but I would like to contribute
> > > > to the OpenMoko project to make it great. Given that the only way I think I
> > > > could help at the moment is by translating some of the UI/GUI messages (later
> > > > when the phone is out I would like to test the apps and report bugs) I want
> > > > to know if there is any need for translators. If so, I would like to
> > > > volunteer for the translation of whatever messages into Spanish.
> > >
> > > Translation of GUI, of help/man pages and other documentations is IMHO
> > > very important to make projects more populare. Even Debian and Ubuntu
> > > lakes whith translations and due this it has unused popularity
> > > potential.
> > >
> > > Greetings,
> > > rob
> > >
> > >
> > >
> > > PS:
> > > Just an example for english only sides, see an the pages about
> > > Debian/Ubuntu installer for Windows32:
> > > http://www.goodbye-microsoft.com/
> > > https://wiki.ubuntu.com/install.exe
> > > ;)
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > > Thanks for the effort and time you guys are putting into OpenMoko's
> > > > development. It will surely rock!
> > > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > OpenMoko community mailing list
> > > community at lists.openmoko.org
> > > https://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
> > >
> >
> >
> > --
> > Denis Kot
> > denis?jabber.org.by
> > ICQ: 13680126
> > Mobil: +375 29 6-1234-78
> >
> > _______________________________________________
> > OpenMoko community mailing list
> > community at lists.openmoko.org
> > https://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
> >
>
>
> --
> J. Manrique López de la Fuente
> http://www.jsmanrique.net
> msn: jsmanrique at asturlinux.org
> jabber: jsmanrique at jabber.org
>
> _______________________________________________
> OpenMoko community mailing list
> community at lists.openmoko.org
> https://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
>
--
Mail : foucault at thaumiers.com
Photos : Updated 22 mai 2006
http://foucault.debonneval.free.fr/mGallery/
FreePhone : +33 (0) 871 73 53 96
More information about the community
mailing list