Releasing FoxtrotGPS 1.2.0--translations needed
Marc Verwerft
marc.js.verwerft at gmail.com
Sun Oct 5 22:39:21 CEST 2014
Hello Joshua,
FWIW: I've completed the translation to Dutch - alas I'm not in the
position to test it out. Consider it an alpha release.
Thanks for the good work.
Regards,
Marc
On Sun, Oct 5, 2014 at 7:27 PM, Vadim Efimov <evadim at evadim.ru> wrote:
> Joshua Judson Rosen <rozzin at geekspace.com> писал(а) в своём письме Sun,
> 05 Oct 2014 00:41:24 +0200:
>
> I'm looking to finally release FoxtrotGPS 1.2.0 some time in the next
>> week or so; one thing that needs some attention is the translations.
>>
>> We have only 18 new/changed strings since the last release,
>> so it'd be great if the translations that were complete in 1.1.1
>> (Spanish, Finnish, French, Hungarian, Japanese, Serbian; and Czech
>> was very close to complete) could be complete in 1.2.0.
>>
>> There are also several other translations that a need a lot of love
>> (most notably German, in which the only translated string is "no GPS
>> found");
>> I've enabled translation via launchpad.net; hopefully that will
>> help make it easier to complete translations.
>>
>> Hi Joshua,
>
> I translate some "simple" strings, which (I hope) can be translated
> without see them in Foxtrot GPS itself, via web in LP. 2
> questions/suggestions:
>
> 1) Some beta versions available, for testing and translating?
>
> 2) Could you (or somebody else?) mark translated strings in source code? I
> review 60 of 300 strings, and saw a lot of them with formatting. For
> example one string appear at leas 3 times because of this:
> <b>no GPSD found</b>
> <b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>
> <b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> -
> <b>[%d]</b>
>
> or, it's just hard to find 2 letters to translate:
>
> <span color="#090"><b>ok</b></span>
>
> This make things harder, and also no suggestions for this strings.
>
> Anyway, thanks for TangoGPS development!
>
>
> FYI, here's a list of FoxtrotGPS's current translations and their status:
>>
>> Bulgarian (bg):
>> 72 translated messages
>> 65 fuzzy translations
>> 163 untranslated messages.
>>
>> Czech (cs):
>> 275 translated messages
>> 11 fuzzy translations
>> 14 untranslated messages.
>>
>> German (de):
>> 1 translated message
>> 12 fuzzy translations
>> 287 untranslated messages.
>>
>> Spanish (es):
>> 282 translated messages
>> 7 fuzzy translations
>> 11 untranslated messages.
>>
>> Finnish (fi):
>> 282 translated messages
>> 8 fuzzy translations
>> 10 untranslated messages.
>>
>> French (fr):
>> 282 translated messages
>> 7 fuzzy translations
>> 11 untranslated messages.
>>
>> Hungarian (hu):
>> 282 translated messages
>> 8 fuzzy translations
>> 10 untranslated messages.
>>
>> Japanese (ja):
>> 282 translated messages
>> 7 fuzzy translations
>> 11 untranslated messages.
>>
>> Dutch (nl):
>> 100 translated messages
>> 45 fuzzy translations
>> 155 untranslated messages.
>>
>> Russian (ru):
>> 66 translated messages
>> 71 fuzzy translations
>> 163 untranslated messages.
>>
>> Slovak (sk):
>> 119 translated messages
>> 59 fuzzy translations
>> 122 untranslated messages.
>>
>> Serbian (sr):
>> 282 translated messages
>> 7 fuzzy translations
>> 11 untranslated messages.
>>
>>
> _______________________________________________
> Openmoko community mailing list
> community at lists.openmoko.org
> http://lists.openmoko.org/mailman/listinfo/community
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openmoko.org/pipermail/community/attachments/20141005/a193d7a4/attachment.html>
More information about the community
mailing list