Intro - some thought about the wiki translations
Frank W. Kooistra
frank at ocelot.nl
Tue Sep 2 23:45:50 CEST 2008
On Tuesday 02 September 2008 07:32:00 you wrote:
> Hi Frank,
> Welcome to the documentation team.
> after discussing modifications here. So how precisely do you
> suggest to make it better ?
> As for the big level structure, so far we have been thinking about how
> to clearly separate user and developper oriented pages, with a half
> conclusion that we should categorize better (I am not sure how, though.
> Must check the guidelines.). I think that the "Key pages" navigation box
> can potentially give a multi-page narrative story, or structure chapters
> if you prefer.
> I agree that we have too many navigation boxes. IMHO the three on the
> left column should be revised to two, but see above about the left
> navigation. I also think that having "Table of content" + "Key pages" +
> "Language chooser" + the usual wiki header stuff is bad, but I don't
> have time to propose and implement a better page layout. If you want
> ideas on what to do, I would say that giving a more uniform look to all
> the "Key pages on Om 2008.8" would be an easy, significant and visible
> As for translation, we have been too busy with content to think about
> it. I guess we are waiting for the translators to team up themselves and
> take charge. Here is another exciting task for you !
> Replacing "Main page" with something else is technically beyond the
> power of wiki editors.
Thank you for you warm welcome.
You explanation is most appreciated and understood.
The ongoing discussion in de doc group about catagories, namespaces made me
realise i did not fully understand the use and importance.
I bought a book about media wiki to update my knowledge ( Professional Wikis
by Mark S. Choate wrox publisher)
I have been looking at the Wiki as a user and with a translators view
As far as i can see now, part of the problems we have ie because we really
have one wiki in English with translated pages intertwined.
I do not think we can solve the mix up by just having a language dependent
Navigation bar as on the left side.
A later mail of you ( Re: Deleting outdated/unused pages of 17:41) actually
came with several suggestions. Point five and six looked the most appealing
to me. I cannot fully comprehend yet if and how point 5 : each language gets
its own namespace, will solve the translation issue . I will look into that.
On the translation side ( i only did make some minute changes) I also focused
more on what is usefull text to translate. As a matter I admire the courage
and effort of William and Brenda in their clean up acts - shesheni. Please do
not delata all !
I als wonder If Dutch need a translation at all. I do see the Dutch
translation more like a preamble to Dutch manual for the products, which i
think will be a kind and appreciable effort necessary for a real product.
I do see the progress achived so far ! some time ago i gave up wading through
all the pages wondering what openmoko stood for.
Frank W. Kooistra
Neo FreeRunner on the way
Nokia 770 / Nokia N800 / N810
SuSe 11.0 XEN
T:+31 15 70 79 951
M:+31 62 70 51 690
More information about the documentation