Arabic translation please

Carsten Haitzler (The Rasterman) raster at rasterman.com
Sun Apr 19 03:55:22 CEST 2009


On Fri, 17 Apr 2009 14:38:49 +0300 Shachar Shemesh <shachar at shemesh.biz> said:

> Juan Lucas Dominguez Rubio wrote:
> > Dear list,
> >  
> > I have seen that the default font used by Openmoko (at least from Java 
> > (Jalimo) apps) is very rich and supports the Arabic alphabet, so it's 
> > relatively easy to translate any app.
> >  
> > Will someone please translate the attached little dictionary into the 
> > Arabic language? It's just 50 words or so. If it's possible, I'd like 
> > a version that can be understood in all the Arabic-speaking world, 
> > from Casablanca to Oman ;-)
> >  
> > Simply open the attached file with OpenOffice, translate, save and 
> > send back. I'll then encode the characters conveniently.
> >  
> > The goal is having this screenshot in Arabic instead of Hebrew:
> >  
> > http://gvsigmobileonopenmoko.files.wordpress.com/2009/04/exo1.png
> >  
> >  
> A few points to consider:
> 
>     * The Hebrew in the screen shot is all mangled. Some of the text
>       appears correctly, and some is not reversed, resulting in an image
>       that is fairly far from readable.
>     * The best place I know of to find Arabic speaking FOSS related
>       activity is project Arabeyes - http://arabeyes.org/. Sadly, it
>       appears that the project is fairly inactive for some time now.

the reversed stuff has recently been fixed by TASn in efl. shr will have the
patches (and its upstream now) 


-- 
------------- Codito, ergo sum - "I code, therefore I am" --------------
The Rasterman (Carsten Haitzler)    raster at rasterman.com





More information about the community mailing list