Translators needed?

Jon Phillips jon at rejon.org
Tue Jan 30 23:20:15 CET 2007


On Tue, 2007-01-30 at 22:05 +0100, Sam Castelain wrote:
> Great idea. Even tough I know a bit about coding, I hardly know enough
> yet to contribute anything to this project. I could translate messages
> into dutch and have something useful to do for this fantastic open
> source project.

This is very forward-thinking and it would be good to keep this thought
in motion and act on it when the project is formally lauched FEB 11.

I'm not sure how openmoko is going to do this, but we at least
understand the tools....

Jon

> On 1/30/07, José Suárez <j.suarez.agapito at gmail.com> wrote:
> > Hi to everybody.
> > I've been quite excited about the OpenMoko development and release schedule.
> > I'm pretty sure I would like to buy one Neo1973 when they were available and
> > became usable.
> > I'm not a developer and don't know how to code, but I would like to contribute
> > to the OpenMoko project to make it great. Given that the only way I think I
> > could help at the moment is by translating some of the UI/GUI messages (later
> > when the phone is out I would like to test the apps and report bugs) I want
> > to know if there is any need for translators. If so, I would like to
> > volunteer for the translation of whatever messages into Spanish.
> >
> > Thanks for the effort and time you guys are putting into OpenMoko's
> > development. It will surely rock!
> >
> >
> 
-- 
Jon Phillips

San Francisco, CA
USA PH 510.499.0894
jon at rejon.org
http://www.rejon.org

MSN, AIM, Yahoo Chat: kidproto
Jabber Chat: rejon at gristle.org
IRC: rejon at irc.freenode.net





More information about the openmoko-devel mailing list