Internacionalization to Spanish OpenMoko
Nad.Oby at gmail.com
Tue Jul 1 12:17:53 CEST 2008
Resending to list
Jeffrey Steve Borbón Sanabria wrote:
> Hello everybody
> Last week I attend to a Sean Moss talk in Colombia's Campus Party. I
> talk to him and ask about translation to spanish of the software and
> tools of OpenMoko development, he told me that maybe in this mailing
> list I could get some help and indications to involve with the project
> and give some help as a traslator.
> Actually I've work as a traslator of KDE project (Kdeadmin branch),
> Inkscape, Kdissert, View your Mind, and other projects, so I think that
> maybe I can help a bit :)
> I hope your answeers.
I've only translated openmoko-calculator to Russian some months ago,
don't know status of L10n now.
There is nothing special in translating openmoko.
Get the code, find a .pot or .po files, translate.
Sometimes developer doesn't provide L10n infrastructure.
You can generate .po & .pot by yourself or ask developer to do this.
I've tend to send translations to developer of the app because I don't
nave write access to cvs/svn/git and don't really know how to use them.
There also possible to send files/patches to dev maillist.
Thought I newer seen a patch related to L10n on maillists.
Here some links
Best regards Evgeniy Ginzburg
More information about the openmoko-devel